升学知识网

扫描二维码在手机上浏览

韩诗外传文言文翻译(韩诗外传文言文翻译)介绍与资料详情

  英语自我介绍带翻译

  推荐度:

  英语绕口令带翻译

  推荐度:

  寒窑赋翻译白话文

  推荐度:

  最新英语自我介绍带翻译

  推荐度:

  英语投诉信带翻译

  推荐度:

  相关推荐

  韩诗外传文言文翻译

  《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作。共十卷。由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,一般每条都以一句恰当的《诗经》引文作结论,下面是小编整理的韩诗外传文言文翻译,欢迎大家阅读!

  原文:

  孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。(选自《韩诗外传》卷九)

  出处

  选自《韩诗外传》。此为原名,现在民间广为流传,也称“孟母戒子”。

  译文:

  孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的`母亲拿起刀子就割断她的织物用来警告孟子,从此之后,孟子就不会再遗忘了。

  注释

  1、喧(xuān):通“谖”,忘记。

  2、裂:割断。

  3、引:拿来

  4、有所失:忘记,记不得

  5、诵:背诵

  6、辍然:突然停止的样子;辍:停止,废止

  7、何为:即“为何”为什么

  8、自是:从此

  9、喧:因分心而遗忘

  10、诫:警告

  11、方:正在

  12、止:停止

  13、之:指孟子

  【韩诗外传文言文翻译】相关文章:

  韩诗外传翻译05-16

  《韩诗外传》卷二06-14

  《韩诗外传》卷一06-14

  文言文“公输”翻译01-20

  伯俞泣杖文言文翻译05-31

  《过秦论》文言文翻译01-15

  文言文翻译方法01-14

  文言文南辕北辙及翻译03-17

  马说文言文翻译08-26

  琢冰文言文翻译11-29

赞 0
分享海报
版权声明
未经允许不得转载:
文章地址:升学知识网 » 韩诗外传文言文翻译(韩诗外传文言文翻译)介绍与资料详情
图片正在生成中,请稍后...

周日

12/21

韩诗外传文言文翻译(韩诗外传文言文翻译)介绍与资料详情

英语自我介绍带翻译 推荐度: 英语绕口令带翻译 推荐度: 寒窑赋翻译白话文 推荐度: 最新英语自我介绍带翻译 推荐度: 英语投诉信带翻译 推荐度: 相关推荐 韩诗外传文言文翻译 《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作。共十卷。由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,一般每条都以一句恰当的《诗经》

登录

记住我

注册